PT
BR
Pesquisar
Definições



destrinça

A forma destrinçapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de destrinçardestrinçar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de destrinçardestrinçar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
destrinçadestrinça
( des·trin·ça

des·trin·ça

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de destrinçar.

2. [Direito] [Direito] Distribuição dos encargos de um foro pelos quinhoeiros.

3. Distribuição das águas de rega, por vários prédios.

4. [Figurado] [Figurado] Individuação.

5. Separação minuciosa.

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de destrinçar.
destrinçardestrinçar
( des·trin·çar

des·trin·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Proceder à destrinça de; separar o que está emaranhado. = DESENLEAR, DESENREDAR, DESINTRINCAREMARANHAR, EMBARAÇAR, ENREDAR, INTRINCAR

2. [Figurado] [Figurado] Expor minuciosamente. = DISCRIMINAR, ESMIUÇAR

3. Desenredar; apurar.

4. [Direito] [Direito] Dividir proporcionalmente um foro por meio de destrinça.

etimologiaOrigem etimológica: origem duvidosa.
iconeConfrontar: destrincar.
destrinçadestrinça

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.