PT
BR
Pesquisar
Definições



desinstitucionalizar

A forma desinstitucionalizarpode ser[nome feminino] ou [verbo transitivo e pronominal].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desinstitucionalizaçãodesinstitucionalização
( de·sins·ti·tu·ci·o·na·li·za·ção

de·sins·ti·tu·ci·o·na·li·za·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de desinstitucionalizar ou de se desinstitucionalizar (ex.: desinstitucionalização de estruturas; desinstitucionalização psiquiátrica).INSTITUCIONALIZAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:desinstitucionalizar + -ção.
desinstitucionalizardesinstitucionalizar
( de·sins·ti·tu·ci·o·na·li·zar

de·sins·ti·tu·ci·o·na·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Remover ou perder o carácter institucional ou de instituição (ex.: desinstitucionalizar o ensino; os sistemas partidários podem desinstitucionalizar-se).

2. Retirar alguém ou retirar-se de forma permanente de uma instituição de correcção, de assistência ou de cuidados de saúde (ex.: a prioridade é desinstitucionalizar os doentes; o casal desinstitucionalizou-se).

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: INSTITUCIONALIZAR

etimologiaOrigem etimológica:des- + institucionalizar.

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?
A palavra afia, redução do nome masculino afia-lápis e sinónimo de apara-lápis, apenas se encontra registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, estando classificada como substantivo masculino (ex: o afia tem as lâminas gastas). No entanto, pesquisas em corpora e motores de pesquisa da Internet permitem verificar que esta palavra é considerada por alguns falantes como substantivo feminino (ex.: queria comprar uma afia de plástico), o que pode ser explicado por uma regularização feita por analogia com as restantes palavras graves terminadas em -ia (ex.: academia, energia, geografia, monarquia, olaria), que são geralmente femininas.