PT
BR
Pesquisar
Definições



desconhecida

A forma desconhecidapode ser [feminino singular de desconhecidodesconhecido] ou [feminino singular particípio passado de desconhecerdesconhecer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desconhecerdesconhecer
|cê| |cê|
( des·co·nhe·cer

des·co·nhe·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Não reconhecer; pensar ser outro.

2. Não conhecer o valor de.

3. Ser ingrato a; não agradecer.


verbo pronominal

4. Não se conhecer.

etimologiaOrigem etimológica:des- + conhecer.
desconhecidodesconhecido
( des·co·nhe·ci·do

des·co·nhe·ci·do

)


nome masculino

1. Pessoa cuja identidade se desconhece. = ESTRANHO

2. O que não se conhece ou não se compreende (ex.: este investimento foi estudado e não é um passo no desconhecido; os navegadores aventuraram-se no desconhecido).


adjectivoadjetivo

3. Que não se conhece. = IGNORADO

4. Que nunca se viu.

5. Por onde nunca se andou.

6. De que nunca se ouviu falar.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desconhecer.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desconhecida" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).