PT
BR
Pesquisar
Definições



desagasalhassem

A forma desagasalhassemé [terceira pessoa plural do pretérito imperfeito do conjuntivo de desagasalhardesagasalhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desagasalhardesagasalhar
( de·sa·ga·sa·lhar

de·sa·ga·sa·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tirar a roupa ou despir a roupa de agasalho (ex.: quando entraram em casa, desagasalhou as crianças; não se desagasalhem, porque vamos sair outra vez). = DESCOBRIR, DESTAPARABAFAR, COBRIR


verbo transitivo

2. Privar de agasalho ou de abrigo (ex.: a catástrofe desagasalhou muitas pessoas). = DESABRIGAR, DESALOJARABRIGAR, ACOITAR, ACOLHER, ACOMODAR, ALBERGAR, ALOJAR, RECOLHER

3. Tirar de onde se estava agasalhado ou protegido. = DESABRIGARABRIGAR, ACOITAR, ACOLHER, ACOMODAR, ALBERGAR, ALOJAR, PROTEGER, RECOLHER, RESGUARDAR

4. Receber mal; não fazer bom acolhimento a.ACOLHER

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: AGASALHAR

etimologiaOrigem etimológica:des- + agasalhar.


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.