PT
BR
Pesquisar
Definições



defenestração

A forma defenestraçãopode ser [derivação feminino singular de defenestrardefenestrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
defenestraçãodefenestração
( de·fe·nes·tra·ção

de·fe·nes·tra·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de atirar(-se) pela janela, de defenestrar(-se).

2. [Figurado] [Figurado] Afastamento, demissão.

etimologiaOrigem etimológica:defenestrar + -ção.
defenestrardefenestrar
( de·fe·nes·trar

de·fe·nes·trar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Atirar(-se) pela janela.


verbo transitivo

2. [Figurado] [Figurado] Livrar-se de alguém. = AFASTAR

etimologiaOrigem etimológica:francês défenestrer.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.