PT
BR
Pesquisar
Definições



decepadas

A forma decepadaspode ser [feminino plural de decepadodecepado] ou [feminino plural particípio passado de decepardecepar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
decepardecepar
( de·ce·par

de·ce·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cortar cerce.

2. Separar de todo (com instrumento cortante).

3. Degolar.

4. Amputar.

5. Mutilar; cortar.

6. Abater.

7. Desligar; desunir.

8. Interceptar.

9. Derrubar.

etimologiaOrigem etimológica:de- + cepo + -ar.

iconeConfrontar: descepar.
decepadodecepado
( de·ce·pa·do

de·ce·pa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se cortou ou decepou.

2. [Figurado] [Figurado] Que foi interrompido ou anulado (ex.: discurso decepado).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de decepar.

decepadasdecepadas

Auxiliares de tradução

Traduzir "decepadas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se existe hífen nas seguintes palavras: área-meio, procuradoria-geral, coordenação-geral, coordenador-geral, procurador-geral-adjunto?
À excepção de procuradoria-geral, nenhuma das outras palavras que menciona tem registo nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. No entanto, o adjectivo geral liga-se com frequência por hífen ao substantivo quando este designa cargo ou organismo. A formação de palavras pela hifenização de dois substantivos, como é o caso de área-meio, também é frequente. Neste caso, o substantivo meio funciona como determinante do substantivo área.



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.