Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

data venia

data veniadata venia | loc.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

data venia |dátà uénia| ou |dátà vénia|


(locução latina, de data, feminino do particípio passado de do, dare, dar + venia, -ae, favor, graça, permissão, concessão, perdão)
locução

Expressão usada para discordar de ou contrariar respeitosamente a ideia ou opinião de outrem; com o devido respeito.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "data venia" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Iniciar este projecto com a publicação de um artigo adequado e actual, editado em 2011 (aquando dos 50 anos da invasão do território), é, sem dúvida, um bom começo. Assim, com a devida vénia , a seguir se transcreve a opinião abalizada do Jornalista Pedro Guerreiro, o qual, na altura militava no

Em Alberto Helder

publicados e com investigações que remontam ao século III, a possível data de fixação dos primeiros judeus na Península Ibérica ; acentuam-se a partir de 1147 quando Afonso Henriques se torna o primeiro Rei de Portugal e prolongam-se até 2006, ano da evocação do massacre judaico em Lisboa , a 19, 20 e 21 de

Em Almanaque Republicano

data oficial, como prova o mapa de Andrea Bianco de 1448; O Canadá foi assim batizado por se tratar do nome da propriedade do descobridor algarvio João Vaz Corte Real: a Canada, em Tavira; Os portugueses descobriram a Austrália. Mapas de 1447 mostram-na desenhada ao estilo da nossa cartografia e com

Em www.clubedoslivros.pt

A voz mais importante da história do futebol iraniano fez-se ouvir para enaltecer Taremi por um dos golos mais bonitos que assinou na carreira. Ali Daei viu com atenção o jogo da segunda mão dos quartos de final da Liga dos Campeões, disputado em abril, em Sevilha, e faz uma vénia ao pontapé de

Em Fora-de-jogo

Em tom jocoso, li em tempos, de Luís Fernandes Veríssimo, “às vezes a única coisa verdadeira num jornal é a data da sua publicação”. Mutatis mutandi”, de igual modo se pode dizer das conferências que informam o que já está dito e redito e me trazem à memória "As Conversas em Família" de Marcelo

Em De Rerum Natura
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual das seguintes frases está incorrecta? Queria um copo de água com gelo; Encomendei um colete em seda vermelha ou Vou comprar uma caixa de fósforos.
Do ponto de vista linguístico, nenhuma das frases está incorrecta, pois a preposição de pode ser usada para indicar conteúdo (ex.: copo de água, caixa de fósforos) e a preposição em pode ser usada para indicar matéria (ex.: colete em seda). A informação sobre o uso das preposições nestas expressões pode ser encontrada em obras de referência para o português, nomeadamente em dicionários gerais de língua como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004). Alguns autores, porém, consideram inadequado o uso da preposição em para expressões que indicam matéria, alegando que se trata de galicismo.



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.

pub

Palavra do dia

pi·chor·ra |ô|pi·chor·ra |ô|


(picho + -orra)
nome feminino

1. Pichel com bico.

2. [Portugal: Beira]   [Portugal: Beira]  Pequena cântara de barro branco, com bico.

3. [Brasil]   [Brasil]  Jogo em que os intervenientes tentam partir, de olhos vendados e com um pau, um recipiente cheio de guloseimas e prendas, pendurado acima das suas cabeças. = PINHATA

4. [Brasil]   [Brasil]  Recipiente que se enche de guloseimas e prendas, usado nesse jogo. = PINHATA

5. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Fêmea do cavalo. = ÉGUA

6. [Brasil: São Paulo]   [Brasil: São Paulo]  Falta de força ou de estímulo para agir. = INDOLÊNCIA, LASSIDÃO, PREGUIÇA

adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

7. [Brasil: São Paulo]   [Brasil: São Paulo]  Que ou quem mostra medo ou falta de coragem. = COBARDE, MEDROSO, POLTRÃOCORAJOSO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/data%20venia [consultado em 20-10-2021]