PT
BR
Pesquisar
Definições



déjà vu

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
déjà-vudéjà-vu
|dèjà vú|


nome masculino de dois números

1. Forte sensação de já ter presenciado ou vivido determinado momento ou situação no passado.

2. Coisa ou situação que não constitui novidade.


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

3. Que não contém originalidade ou que não constitui novidade (ex.: o tom déjà-vu daquelas mensagens já incomoda; parece tudo tão déjà-vu). = BANAL, BATIDO, COMUM, HABITUAL, NORMAL, ORDINÁRIO, REPETIDODIFERENTE, ESPECIAL, INOVADOR, ORIGINAL, REVOLUCIONÁRIO

etimologiaOrigem etimológica:palavra francesa que significa "já visto".
Nota: Também se escreve sem hífen, como locução: déjà vu.
déjà vudéjà vu

Auxiliares de tradução

Traduzir "déjà vu" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.




Qual o texto correcto: peço-lhe para ele cá vir ou peço para ele cá vir?
Ambas as frases que refere estão correctas.

Na primeira, o verbo selecciona um complemento indirecto (o pronome oblíquo lhe) e um complemento directo sob a forma de oração completiva com valor nominal (para ele cá vir). Na segunda, o verbo pedir está a ser usado como transitivo directo, pois selecciona apenas o complemento directo.

Como o verbo pedir pode ser usado como transitivo directo (seleccionando apenas um complemento directo, como em pediu um café), transitivo indirecto (seleccionando apenas um complemento indirecto, como em pediu pelas vítimas da catástrofe) ou bitransitivo (seleccionando um complemento directo e um indirecto, como em pediu um café ao empregado), ambas as frases encontram-se correctamente formadas.