PT
BR
Pesquisar
Definições



cruzes

A forma cruzespode ser [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de cruzarcruzar], [interjeição], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cruzcruz
Imagem

Qualquer figura, sinal ou objecto formado por duas partes que se cortam.


nome feminino

1. Qualquer figura, sinal ou objecto formado por duas partes que se cortam.Imagem

2. Instrumento de suplício ao qual os padecentes eram fixados com os braços abertos.

3. [Religião] [Religião] Instrumento do suplício de Jesus Cristo.

4. [Religião] [Religião] Religião cristã. (Geralmente com inicial maiúscula.)

5. [Figurado] [Figurado] Tormento; aflição; trabalhos; desgostos.

6. Insígnia de diversas ordens honoríficas.

7. [Ornitologia] [Ornitologia] Envergadura da ave.

8. Cernelha.

9. Cruzeiro.

10. [Armamento] [Armamento] Peça horizontal entre o punho e a folha de certas armas brancas.

11. [Tipografia] [Tipografia] Sinal gráfico (†), usado para fazer chamada para uma nota ou referência ou para indicar data de morte. = ADAGA, OBELISCO

cruzes


nome feminino plural

12. [Informal] [Informal] Região da parte posterior do tronco, em especial a zona das ancas.

13. [Numismática] [Numismática] Parte oposta ao cunho de certas moedas.

14. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta medicinal.


assinar de cruz

Assinar ou aprovar sem ler ou sem perceber.

assinar em cruz

O mesmo que assinar de cruz.

cruz celta

Figura formada pelo cruzamento de duas hastes com um círculo centrado na intersecção.Imagem

cruz comissa

A que tem a forma de um tê maiúsculo (T).

cruz de Lorena

Figura com uma haste vertical e duas horizontais.

cruz de Malta

Cruz com quatro braços iguais, cada um com a forma da letra vê (V), unidos pelo vértice, formando uma figura de oito pontas.Imagem

cruz de Santo André

Figura em forma de X. = SAUTOR

cruz de Cristo

Figura cujos quatro braços são iguais e terminam em trapézios com a base mais larga virada para o exterior.Imagem

cruz gamada

Antigo símbolo religioso, em forma de cruz, com as extremidades voltadas para a direita formando ângulo recto. (É símbolo de felicidade, de saudação, de salvação, entre brâmanes e budistas, e foi adoptada pelo nazismo.)Imagem = ESVÁSTICA, SUÁSTICA

cruz patriarcal

Figura que é uma variação da cruz de Lorena, com uma haste vertical e duas horizontais, sendo a haste superior mais curta.Imagem

cruzes ou cunhos

[Antigo] [Antigo] [Jogos] [Jogos]  Jogo em que se atira ao ar uma moeda, ganhando o jogador que adivinhar qual dos lados ficará para cima; cara ou coroa.

etimologiaOrigem etimológica: latim crux, crucis, instrumento de suplício, cruz, forca, tortura, dor.
cruzescruzes
( cru·zes

cru·zes

)


interjeição

1. [Informal] [Informal] Expressão de repulsa ou de desagrado. = ABRENÚNCIO, CREDO, CRUZ-CREDO


cruzes, canhoto

[Informal] [Informal] Exclamação usada para afastar perigos ou acontecimentos nefastos; lagarto, lagarto.

cruzes, credo

[Informal] [Informal] Expressão de repulsa ou de desagrado. = ABRENÚNCIO, CREDO, CRUZ-CREDO

etimologiaOrigem etimológica: plural de cruz.
cruzarcruzar
( cru·zar

cru·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dispor em forma de cruz.

2. Atravessar, cortar.

3. Sulcar o mar em direcções diversas.

4. Passar através de; penetrar.

5. Acasalar (animais de diferentes raças).


verbo intransitivo

6. Andar em cruzeiro.

7. Formar cruz.

8. Passar (um por outro) em direcções opostas.

9. Atingir (a asa) o desenvolvimento necessário para voar.


verbo pronominal

10. Formar cruz.

cruzescruzes

Auxiliares de tradução

Traduzir "cruzes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Ouve-se em certos telejornais expressões como a cujo ou em cujo; contudo gostaria de saber se gramaticalmente a palavra cujo pode ser antecedida de preposição.
O uso do pronome relativo cujo, equivalente à expressão do qual, pode ser antecedido de preposição em contextos que o justifiquem, nomeadamente quando a regência de alguma palavra ou locução a tal obrigue. Nas frases abaixo podemos verificar que o pronome está correctamente empregue antecedido de várias preposições (e não apenas a ou em) seleccionadas por determinadas palavras (nos exemplos de 1 e 2) ou na construção de adjuntos adverbiais (nos exemplos de 3 e 4):

1) O aluno faltou a alguns exames. O aluno reprovou nas disciplinas a cujo exame faltou. (=O aluno reprovou nas disciplinas ao exame das quais faltou);
2) Não haverá recurso da decisão. Os casos serão julgados pelo tribunal, de cuja decisão não haverá recurso. (=Os casos serão julgados pelo tribunal, dadecisão do qual não haverá recurso);
4) Houve danos em algumas casas. Os moradores em cujas casas houve danos foram indemnizados. (=Os moradores nas casas dos quais houve danos foram indemnizados);
5) Exige-se grande responsabilidade para o exercício desta profissão. Esta é uma profissão para cujo exercício se exige grande responsabilidade. (=Esta é uma profissão para o exercício da qual se exige grande responsabilidade).




Tenho uma dúvida persistente sobre a pronúncia de algumas palavras que mudam a pronúncia do /ô/ por /ó/, como em ovo e ovos quando no plural. Existe alguma regra que me ajudaria nisto, haja visto que procurei em alguns dicionários e não encontrei referência alguma? Minhas maiores dúvidas são com respeito ao plural das palavras rosto, gostoso e aborto.

A letra o destacada em rosto(s) e em aborto(s) pronuncia-se [o] (no alfabeto fonético, o símbolo [o] lê-se ô), vogal posterior semifechada, como a letra o da primeira sílaba de boda(s). Nestes casos, e contrariamente ao caso de ovo/ovos, não existe alternância vocálica entre o singular e o plural (a este respeito, veja-se a resposta plural com alteração do timbre da vogal tónica).

No caso de gostoso, há uma ligeira diferença entre a norma portuguesa e a norma brasileira: em Portugal a primeira sílaba pronuncia-se g[u]s- e no Brasil pronuncia-se g[o]s- (lê-se ô), quer no singular quer no plural. Por outro lado, e tanto no português europeu como no brasileiro, as palavras formadas com o sufixo -oso [ozu] (lê-se ô) alteram no plural para -osos [ɔzuʃ] (lê-se ó): assim, em Portugal pronuncia-se gostoso [guʃ'tozu] no singular e gostosos [guʃ'tɔzuʃ] no plural; no Brasil lê-se gostoso [gos'tozu] no singular e gostosos [gos'tɔzus] no plural.

Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada (no caso do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências também são transcritos plurais com alternância vocálica ou com outras irregularidades fonéticas), pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como esta.