PT
BR
Pesquisar
Definições



corvo-marinho-alvinegro

A forma corvo-marinho-alvinegroé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
corvo-marinho-alvinegro-grandecorvo-marinho-alvinegro-grande
( cor·vo·-ma·ri·nho·-al·vi·ne·gro·-gran·de

cor·vo·-ma·ri·nho·-al·vi·ne·gro·-gran·de

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Phalacrocorax varius) da família dos falacrocoracídeos. = CORVO-MARINHO-ALVINEGRO

etimologiaOrigem etimológica:corvo + marinho + alvinegro + grande.

vistoPlural: corvos-marinhos-alvinegros-grandes |có|.
iconPlural: corvos-marinhos-alvinegros-grandes |có|.
corvo-marinho-alvinegro-pequenocorvo-marinho-alvinegro-pequeno
( cor·vo·-ma·ri·nho·-al·vi·ne·gro·-pe·que·no

cor·vo·-ma·ri·nho·-al·vi·ne·gro·-pe·que·no

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Microcarbo melanoleucos) da família dos falacrocoracídeos. = CORVO-MARINHO-DE-BICO-CURTO

etimologiaOrigem etimológica:corvo + marinho + alvinegro + pequeno.

vistoPlural: corvos-marinhos-alvinegros-pequenos |có|.
iconPlural: corvos-marinhos-alvinegros-pequenos |có|.
corvo-marinho-alvinegrocorvo-marinho-alvinegro
( cor·vo·-ma·ri·nho·-al·vi·ne·gro

cor·vo·-ma·ri·nho·-al·vi·ne·gro

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Phalacrocorax varius) da família dos falacrocoracídeos. = CORVO-MARINHO-ALVINEGRO-GRANDE

etimologiaOrigem etimológica:corvo-marinho + alvinegro.

corvo-marinho-alvinegrocorvo-marinho-alvinegro


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).