PT
BR
Pesquisar
Definições



contraturas

A forma contraturasé [feminino plural de contracturacontraturacontratura].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contracturacontratura ou contracturacontratura
|àt| ou |àct| |àt| ou |àct| |àt|
( con·trac·tu·ra con·tra·tu·ra ou con·trac·tu·ra

con·tra·tu·ra

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de contrair.

2. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Estreitamento na parte superior de uma coluna.

3. [Medicina] [Medicina] Contracção involuntária e duradoura dos músculos, acompanhada de rigidez.

etimologiaOrigem etimológica:latim contractura, -ae, diminuição, redução, de contractus, -a, -um, particípio passado de contraho, -ere, reunir, juntar, diminuir, apertar, causar.

sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: contratura ou contractura.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: contractura.
grafiaGrafia no Brasil:contratura.
grafiaGrafia em Portugal:contractura.
contraturascontraturas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.