PT
BR
Pesquisar
Definições



contraprova

A forma contraprovapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de contraprovarcontraprovar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de contraprovarcontraprovar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contraprovacontraprova
|ó| |ó|
( con·tra·pro·va

con·tra·pro·va

)


nome feminino

1. Segunda prova tipográfica.

2. Estampa obtida directamente por meio de pressão.

3. Impugnação do libelo do autor.

contraprovarcontraprovar
( con·tra·pro·var

con·tra·pro·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer a contraprova de; impugnar.

2. [Tipografia] [Tipografia] Examinar se na contraprova se observaram as emendas da prova.

Auxiliares de tradução

Traduzir "contraprova" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.