PT
BR
Pesquisar
Definições



contra-estoque

A forma contra-estoquepode ser [masculino singular de estoqueestoque], [primeira pessoa e terceira pessoa singular do pretérito perfeito do conjuntivo e do imperativo de estocarestocar], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de estocarestocar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de estocarestocar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contra-estoquecontraestoquecontra-estoquecontraestoque
|tó| |tó| |tó| |tó|
( con·tra·-es·to·que con·tra·es·to·que

con·tra·-es·to·que

con·tra·es·to·que

)
Imagem

ZoologiaZoologia

Ramificação imediatamente acima do estoque, na haste de um cervídeo macho adulto, projectada para o lado.


nome masculino

[Zoologia] [Zoologia] Ramificação imediatamente acima do estoque, na haste de um cervídeo macho adulto, projectada para o lado.Imagem

etimologiaOrigem etimológica: contra- + estoque.
iconPlural: contra-estoques.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: contraestoque.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: contra-estoque.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:contraestoque.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: contra-estoque.
estocar1estocar1
( es·to·car

es·to·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Brasil] [Brasil] Fazer estoque de. = ARMAZENAR, GUARDAR

etimologiaOrigem etimológica: estoque, mercadoria + -ar.
iconeConfrontar: estucar.
estoque1estoque1
|tó| |tó|
( es·to·que

es·to·que

)


nome masculino

1. Mercadorias acumuladas ou em depósito (ex.: estoque de café). = RESERVA

2. Local onde essas mercadorias se encontram armazenadas.

3. Quantidade de qualquer produto ou valor (ex.: estoque da dívida).

etimologiaOrigem etimológica: inglês stock.
estocar2estocar2
( es·to·car

es·to·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Ferir com estoque. = ESTOQUEAR

etimologiaOrigem etimológica: estoque, arma + -ar.
iconeConfrontar: estucar.
estoque2estoque2
|tó| |tó|
( es·to·que

es·to·que

)
Imagem

ZoologiaZoologia

Ramificação inferior da haste de um cervídeo macho adulto, projectada para a frente.


nome masculino

1. Arma branca, comprida e direita, cujo fio não é cortante por ser destinada a ferir apenas com a ponta, que geralmente tem por bainha uma bengala oca.

2. Bengala oca que serve de bainha a essa espada.

3. [Brasil] [Brasil] Faca rústica.

4. [Tauromaquia] [Tauromaquia] Espada de dois fios para matar touros na arena.

5. [Zoologia] [Zoologia] Ramificação inferior da haste de um cervídeo macho adulto, projectada para a frente.Imagem

6. [Botânica] [Botânica] Espécie de espadana de flores encarnadas.


estoque de água

Corrente impetuosa que passa por entre uma massa de água de corrente lenta ou nula.

etimologiaOrigem etimológica: francês antigo stoc, pau, estaca, espada comprida.
contra-estoquecontra-estoque


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).