PT
BR
Pesquisar
Definições



confirmações

A forma confirmaçõespode ser [derivação feminino plural de confirmarconfirmar] ou [feminino plural de confirmaçãoconfirmação].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
confirmarconfirmar
( con·fir·mar

con·fir·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Afirmar de modo insuspeito o que já se tinha por verdadeiro ou que já se sabia vagamente.

2. Sustentar.

3. Manter firme.

4. Revalidar.

5. Crismar.


verbo pronominal

6. Tornar-se mais firme.

7. Verificar-se.

8. Adquirir certeza.

etimologiaOrigem etimológica:latim confirmo, -are, consolidar, fortificar, encorajar, animar, corroborar, afirmar.

confirmaçãoconfirmação
( con·fir·ma·ção

con·fir·ma·ção

)


nome feminino

1. Afirmação indubitável de uma notícia duvidosa.

2. Ratificação solene de um acto.

3. [Religião] [Religião] Sacramento que aprofunda e confirma os votos do baptismo. = CRISMA

4. [Religião] [Religião] Aprovação pontifical da nomeação de um bispo.

5. [Retórica] [Retórica] Parte do discurso em que o orador expõe as provas.

etimologiaOrigem etimológica:latim confirmatio, -onis, consolidação, confirmação, animação, consolo.

confirmaçõesconfirmações

Auxiliares de tradução

Traduzir "confirmações" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).




Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.