PT
BR
Pesquisar
Definições



coleccionava

A forma coleccionavapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de coleccionarcolecionarcolecionar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de coleccionarcolecionarcolecionar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coleccionarcolecionarcolecionar
|èç| |èç| |èç|
( co·lec·ci·o·nar co·le·ci·o·nar

co·le·ci·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer colecção de.

2. Coligir.

etimologiaOrigem etimológica:latim collectio, -onis, colecção + -ar.

iconeConfrontar: colacionar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: colecionar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coleccionar.
grafiaGrafia no Brasil:colecionar.
grafiaGrafia em Portugal:coleccionar.
coleccionavacoleccionava

Auxiliares de tradução

Traduzir "coleccionava" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."