Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
coleccionismocolecionismocolecionismo | s. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

co·lec·ci·o·nis·mo |èç| co·le·ci·o·nis·mo |èç| co·le·ci·o·nis·mo |èç|
(latim collectio, -onis, colecção + -ismo)
substantivo masculino

Actividade de quem faz colecção de algo.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: colecionismo.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coleccionismo.


• Grafia no Brasil: colecionismo.

• Grafia em Portugal: coleccionismo.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "coleccionismo" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


A palavra stress pode ser utilizada em português?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua portuguesa, que diz respeito à adaptação de estrangeirismos. Geralmente, a grafia e a pronúncia destas palavras importadas de outras línguas desrespeitam as regras mais usuais do português, o que acentua o seu carácter estrangeiro e, por vezes, motiva reacções de recusa por parte de alguns falantes e gramáticos.

A forma stress é um anglicismo e, se optar pela sua utilização, deve fazê-lo respeitando as regras que se aplicam aos estrangeirismos em geral, isto é, escrevendo em itálico, para realçar que se trata de palavra estrangeira adoptada pelo português. Por se ter generalizado na linguagem corrente e em domínios técnicos como a medicina, tem resistido às traduções propostas (ex.: cansaço, fadiga, pressão, tensão), estando averbada nos principais dicionários de língua portuguesa. No entanto, e dado o seu carácter marcadamente estrangeiro (o grupo consonântico inicial st- e a terminação em consoante final -ss são praticamente inexistentes em palavras portuguesas), surgiram aportuguesamentos espontâneos, mais conformes às regras da língua portuguesa: no português europeu, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) regista a forma stresse (que, ainda assim, mantém o problema do grupo consonântico inicial); no português do Brasil, o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa, (Editora Positivo, 2004) registam a forma estresse (que anula os grupos consonânticos inicial e final). A diferença de aportuguesamentos reflecte uma tendência divergente das duas variedades do português. O mesmo é válido para os seus derivados stressar, stressante e stressado (no português europeu) e estressar, estressante e estressado (no português do Brasil).




Agradecia que me tirassem a seguinte dúvida, sobre o termo certo a aplicar na expressão abaixo indicada: no que concerne a ou no que concerne os.
O verbo concernir constrói-se com a preposição a ou suas contracções (A situação pode concernir a alguns accionistas, A situação pode concernir aos/às accionistas). A expressão em relação à qual tem dúvidas inclui uma flexão (concerne) desse verbo, pelo que a forma correcta é no que concerne a, com o sentido de “no que diz respeito a”, como atesta o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
pub

Palavra do dia

ro·xo·-rei ro·xo·-rei
substantivo masculino

Pó com que se prepara uma cor vermelho-escura.

Plural: roxos-rei ou roxos-reis.Plural: roxos-rei ou roxos-reis.
pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/coleccionismo [consultado em 16-07-2019]