PT
BR
    Definições



    cię

    A forma ciępode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de ciarciar], [terceira pessoa singular do imperativo de ciarciar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de ciarciar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    ciar1ciar1
    ( ci·ar

    ci·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. [Marinha] [Marinha] Remar para fazer recuar ou dar volta a uma embarcação.

    2. Movimentar-se para trás. = RECUAR, RETROCEDER

    etimologiaOrigem: espanhol ciar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: cear, siar.
    Significado de ciarSignificado de ciar
    ciar2ciar2
    ( ci·ar

    ci·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Ter ciúmes de. = ZELAR

    etimologiaOrigem: cio, do latim zelus, -i, inveja, ciúmes, emulação, ardor + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: cear, siar.
    Significado de ciarSignificado de ciar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cię" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?