PT
BR
Pesquisar
Definições



caveiras

A forma caveirasé [feminino plural de caveiracaveira].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
caveiracaveira
|cà| |cà|
( ca·vei·ra

ca·vei·ra

)
Imagem

Cabeça de morto já limpa de todos os tecidos; esqueleto da cabeça.


nome feminino

1. Cabeça de morto já limpa de todos os tecidos; esqueleto da cabeça.Imagem

2. [Por extensão] [Por extensão] Esqueleto.

3. [Figurado] [Figurado] Cara magra e pálida.

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Qualquer pessoa. = INDIVÍDUO, SUJEITO, TIPO

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] [Marinha] [Marinha] Guarda ou sentinela.

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Azar ou desgraça (ex.: alguns deles só querem ver a caveira do chefe).


caveira de burro

Má sorte (ex.: a caveira de burro persegue esse negócio). = AZAR

caveira de pau

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] [Marinha] [Marinha]  Oficial de serviço.

encher a caveira

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Beber muito até ficar bêbedo. = EMBEBEDAR-SE, EMBRIAGAR-SE, ENCHER A CARA

fazer a caveira de

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Difamar ou prejudicar.

etimologiaOrigem etimológica: latim calvaria, -ae, crânio.
caveirascaveiras

Auxiliares de tradução

Traduzir "caveiras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.