PT
BR
    Definições



    cato

    A forma catopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de catarcatar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cactocatocacto
    |át| |át| |áct|
    ( cac·to ca·to

    cac·to

    )
    Imagem

    Género de plantas cactáceas que compreende espécies muito diversas.


    nome masculino

    [Botânica] [Botânica] Género de plantas cactáceas que compreende espécies muito diversas.Imagem

    etimologiaOrigem: latim cactus, -i, do grego káktos, -ou, cardo, espinho.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de catoSignificado de cato
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: cato.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: cacto.
    grafiaGrafia no Brasil:cacto.
    grafiaGrafia em Portugal:cato.
    catocato
    ( ca·to

    ca·to

    )


    nome masculino

    1. Extracto aromático taninoso do lenho da árvore Acacia catechu, da família das leguminosas. = CATECHU

    2. Terra-japónica.

    etimologiaOrigem: concani kat.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de catoSignificado de cato
    catar1catar1
    ( ca·tar

    ca·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pesquisar, buscar.

    2. Espiolhar.

    3. Buscar e matar parasitas (ex.: catar pulgas).

    4. Examinar atentamente.

    5. Acatar.

    etimologiaOrigem: latim capto, -are, apanhar, agarrar, obter.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de catarSignificado de catar
    catar2catar2
    ( ca·tar

    ca·tar

    )


    nome masculino

    1. [Antigo] [Antigo] Grupo de camelos. = CÁFILA

    2. [Antigo] [Antigo] Récua de mulas.

    etimologiaOrigem: persa qatar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de catarSignificado de catar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cato" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.


    Gostaria de saber o significado das palavras hiperplasia mesotelial.