PT
BR
Pesquisar
Definições



catita

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
catitacatita
( ca·ti·ta

ca·ti·ta

)


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

1. Que ou quem se veste com esmero. = CASQUILHO, JANOTA, PERALTA, PERALVILHODESLEIXADO


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

2. Que mostra elegância (ex.: roupa catita). = DONAIROSO, GARRIDO, FORMOSO


nome feminino

3. [Náutica] [Náutica] Vela pequena da popa, usada em chalupas e outros barcos pequenos.

4. [Portugal: Algarve] [Portugal: Algarve] Cesto de palha ou de vime. = TEIGA

5. [Portugal: Estremadura] [Portugal: Estremadura] Cada uma das ilhotas ou ínsuas do Sado.

6. [Brasil] [Brasil] Prisão; calabouço.

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "catita" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).




Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.