Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

carnaubal

carnaubalcarnaubal | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

car·na·u·bal |a-u|car·na·u·bal |a-u|


(carnaúba + -al)
nome masculino

Terreno em que há muitas carnaúbas.

pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

...17h Capela Nossa Senhora de Fátima – 19h DOURADO Igreja São José – 6h30min Carnaubal – 17h Canavieira – 19h CATOLÉ Estrada Nova -17h Igreja Nossa Senhora de Fátima...

Em Blog da Sagrada Família

...17h Capela Nossa Senhora de Fátima – 19h DOURADO Igreja São José – 6h30min Carnaubal – 17h Canavieira – 19h CATOLÉ Estrada Nova -17h Igreja Nossa Senhora de Fátima...

Em Blog da Sagrada Família

Alcântaras Amontada Apuiarés Barroquinha Bela Cruz Camocim Canindé Cariré Carnaubal Chaval Coreaú Croatá Cruz Forquilha Frecheirinha General Sampaio Granja Graça Groaíras Guaraciaba Do Norte...

Em www.sganoticias.com.br

julho e 2016 em todas as cidades daquela região: Viçosa, Carnaúbal , Tianguá, Ibiapina, Ipú, São Benedito, Ubajara e Guaraciaba do Norte onde a trupe...

Em www.sementedasartes.org

pretende atender a crescente demanda dos municípios da Região ( Carnaubal , Croatá, Graça, Guaraciaba do Norte, Ibiapina, Ipu, Pires Ferreira, Reriutaba, São Benedito, Tianguá,...

Em www.cearaenoticia.com.br
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber se as palavras escritas em letras maiúsculas são acentuadas. Ex.: ÁRVORE.
Na ortografia portuguesa, as palavras têm a mesma acentuação independentemente de serem grafadas com letras maiúsculas ou minúsculas. Assim, se pretender escrever árvore, ébano, ímpeto, óbito, único com inicial maiúscula ou totalmente em maiúsculas, deverá escrever Árvore ou ÁRVORE, Ébano ou ÉBANO, Ímpeto ou ÍMPETO, Óbito ou ÓBITO ou Único ou ÚNICO.

O texto do Acordo Ortográfico, que regula a ortografia do português europeu e que tem regras específicas para o uso de maiúsculas nas bases XXXIX a XLVII, não refere explicitamente este assunto, mas o próprio texto legal contém sempre acentos em maiúsculas, nomeadamente em palavras como "MINISTÉRIO", "Ámon", "Áustria-Hungria", "Nun'Álvares", "Índias" ou no nome do Presidente da República em 1945, "ANTÓNIO ÓSCAR DE FRAGOSO CARMONA".

Outras ortografias de línguas românicas próximas do português, como o espanhol ou o francês, têm o mesmo comportamento. A Real Academia Española (Ortografía de la Lengua Española, Madrid: Editorial Espasa Calpe, 1999, p. 53) refere explicitamente que as maiúsculas levam acento e que a Academia nunca estabeleceu uma norma em sentido contrário. Quanto ao francês, a tradição escolar costuma ensinar que as maiúsculas podem não ser acentuadas, não sendo essa, no entanto, a posição da Académie Française, que recomenda o uso sistemático das maiúsculas acentuadas; também a União Europeia, no Código de Redacção Interinstitucional relativo ao francês postula que as maiúsculas são, em princípio, sempre acentuadas (http://publications.europa.eu/code/fr/fr-240203.htm).




Será o, já há tanto tempo usado, termo acutilância um estrangeirismo ou um neologismo, à espera de passar todos os crivos da linguística, para entrar nos dicionários? A palavra é de uso corrente, e de significado bem definido, mas não a encontrei em nenhum dicionário. Estranho. Mas eu não sou um linguista. E aguardo a explicação dum entendido.
As palavras acutilância e acutilante não são estrangeirismos, pois formam-se através de regras morfológicas do português, utilizando dois sufixos produtivos: o adjectivo acutilante, que significa "perfurante, incisivo", resulta então da aposição do sufixo -ante ao verbo acutilar e o substantivo acutilância, que significa "qualidade do que é acutilante", resulta da aposição do sufixo -ância ao mesmo verbo. Este verbo, por sua vez, é também formado no português, derivando de cutelo.
pub

Palavra do dia

chi·me·co |é|chi·me·co |é|


(inglês shoemaker, sapateiro)
nome masculino

[Portugal: Madeira, Informal]   [Portugal: Madeira, Informal]  Pessoa de baixa estatura. = BAIXOTE

Confrontar: chumeco.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/carnaubal [consultado em 29-11-2021]