PT
BR
Pesquisar
    Definições



    cagonas

    A forma cagonasé [feminino plural de cagãocagão].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cagãocagão
    ( ca·gão

    ca·gão

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Que ou aquele que tem diarreia ou que defeca muito.

    2. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Que ou aquele que tem medo. = BORRADO, CAGAROLAS, CAGUINCHAS, COBARDOLAS, MEDROSOBRAVO, CORAJOSO, DESMEDROSO, INTRÉPIDO, VALENTE

    3. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Que ou aquele que é vaidoso e arrogante; que ou aquele que tem cagança. = GABAROLAS


    nome masculino

    4. [Informal] [Informal] Pequeno copo de aguardente que se pode beber de uma só vez. = CALECHE

    5. [Agricultura] [Agricultura] Variedade de milho anão.

    etimologiaOrigem etimológica: cagar + -ão.
    Significado de cagão
   Significado de cagão

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cagonas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual a forma correcta de se pronunciar a palavra dezoito?