PT
BR
    Definições



    blogável

    A forma blogávelpode ser [derivação masculino e feminino singular de blogarblogar] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    blogávelblogável
    ( blo·gá·vel

    blo·gá·vel

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    Que se pode blogar (ex.: assunto blogável; receita blogável).

    etimologiaOrigem: blogar + -ável.
    vistoPlural: blogáveis.
    iconPlural: blogáveis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de blogávelSignificado de blogável
    blogarblogar
    |blò| ou |blu| |blò| ou |blu|
    ( blo·gar

    blo·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Ter ou manter um blogue (ex.: a Priberam bloga desde 2008).


    verbo transitivo e intransitivo

    2. Fazer publicação em blogue (ex.: blogar sobre determinado assunto; já não bloga há muito tempo).

    etimologiaOrigem: blogue + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de blogarSignificado de blogar


    Dúvidas linguísticas


    A palavra rainha leva acento agudo no i ou não? E porquê?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?