PT
BR
Pesquisar
Definições



betume

A forma betumepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de betumarbetumar], [terceira pessoa singular do imperativo de betumarbetumar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de betumarbetumar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
betumebetume
( be·tu·me

be·tu·me

)


nome masculino

1. [Química] [Química] Substância mineral escura e viscosa, resultante da decomposição de matéria orgânica.

2. [Construção] [Construção] Substância artificial preparada com pez, cal, azeite e outros ingredientes, usada para vedar a água ou para tapar juntas.

3. [Construção] [Construção] Massa de vidraceiro, composta de grés e óleo de linhaça, usada para fixar vidros.

etimologiaOrigem etimológica:latim bitumen, -inis.
betumarbetumar
( be·tu·mar

be·tu·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Aplicar betume a.

etimologiaOrigem etimológica:betume + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "betume" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.