PT
BR
    Definições



    assobiadeira-de-peito-ferrugíneo

    A forma assobiadeira-de-peito-ferrugíneoé[nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    assobiadeira-de-peito-cinzentoassobiadeira-de-peito-cinzento
    ( as·so·bi·a·dei·ra·-de·-pei·to·-cin·zen·to

    as·so·bi·a·dei·ra·-de·-pei·to·-cin·zen·to

    )


    nome feminino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pachycephala lorentzi) da família dos paquicefalídeos. = SIBILANTE-DE-LORENTZ

    etimologiaOrigem: assobiadeira + de + peito + cinzento.
    Significado de assobiadeira-de-peito-cinzentoSignificado de assobiadeira-de-peito-cinzento

    Secção de palavras relacionadas

    assobiadeira-de-peito-ferrugíneoassobiadeira-de-peito-ferrugíneo
    ( as·so·bi·a·dei·ra·-de·-pei·to·-fer·ru·gí·ne·o

    as·so·bi·a·dei·ra·-de·-pei·to·-fer·ru·gí·ne·o

    )


    nome feminino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pachycephala fulvotincta) da família dos paquicefalídeos. = SIBILANTE-DE-PEITO-RUIVO

    etimologiaOrigem: assobiadeira + de + peito + ferrugíneo.
    Significado de assobiadeira-de-peito-ferrugíneoSignificado de assobiadeira-de-peito-ferrugíneo

    Secção de palavras relacionadas

    assobiadeira-de-peito-fulvoassobiadeira-de-peito-fulvo
    ( as·so·bi·a·dei·ra·-de·-pei·to·-ful·vo

    as·so·bi·a·dei·ra·-de·-pei·to·-ful·vo

    )


    nome feminino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pachycephala orpheus) da família dos paquicefalídeos. = SIBILANTE-TIMORENSE

    etimologiaOrigem: assobiadeira + de + peito + fulvo.
    Significado de assobiadeira-de-peito-fulvoSignificado de assobiadeira-de-peito-fulvo

    Secção de palavras relacionadas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Como dizer correctamente: ...a área que mais lhe fascina ou ... a área que mais a fascina?