PT
BR
Pesquisar
Definições



anti-aborto

A forma anti-abortopode ser [masculino singular de abortoaborto], [primeira pessoa singular do presente do indicativo de abortarabortar] ou [adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
antiabortoantiaborto
|ô| |ô|
( an·ti·a·bor·to

an·ti·a·bor·to

)


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

Que é contra o aborto ou contra a despenalização do aborto.

etimologiaOrigem etimológica:anti- + aborto.

abortarabortar
( a·bor·tar

a·bor·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Expulsar, espontânea ou voluntariamente, um feto ou embrião, antes do tempo e sem condições de vitalidade fora do útero materno.


verbo transitivo

2. [Figurado] [Figurado] Interromper o sucesso ou a continuação de algo. = FRUSTRAR, MALOGRAR

etimologiaOrigem etimológica:latim aborto, -are.

abortoaborto
|ô| |ô|
( a·bor·to

a·bor·to

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de abortar. = ABORTAMENTO

2. Expulsão de um feto ou embrião por morte fetal, antes do tempo e sem condições de vitalidade fora do útero materno (ex.: aborto espontâneo; aborto provocado). = ABORTAMENTO

3. Produto dessa expulsão.

4. Coisa ou resultado desfavorável ou imperfeito. = MALOGRO

5. [Figurado] [Figurado] Fenómeno estranho ou raro.

6. Pessoa ou coisa considerada disforme. = MONSTRO

etimologiaOrigem etimológica:latim abortius, -us.

vistoPlural: abortos |ô|.
iconPlural: abortos |ô|.
anti-abortoanti-aborto

Auxiliares de tradução

Traduzir "anti-aborto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.




Gostaria de saber se se pode distinguir a palavra 'garnisé' em garniso (masc) e garnisa (fem.) A dúvida prende-se quanto à forma de distinguir quanto ao género.
A palavra garnisé, para além de adjectivo uniforme (ex.: galo garnisé, galinha garnisé), pode também ser usada como substantivo comum de dois (possui uma mesma forma para os dois géneros), flexionando apenas em número (ex.: tinha algumas garnisés na capoeira; o garnisé cantou) e não apresentando, portanto, as flexões de género que refere. Neste tipo de substantivos, o feminino ou o masculino é indicado pelos determinantes com que coocorrem (nos exemplos acima, algumas e o), que flexionam em género, consoante o sexo do referente.