Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

amarelecimento

amarelecimentoamarelecimento | n. m.
derivação masc. sing. de amareleceramarelecer
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

a·ma·re·le·ci·men·to a·ma·re·le·ci·men·to


(amarelecer + -imento)
nome masculino

1. O acto de amarelecer.


amarelecimento do papel
Alteração da brancura do papel sob a acção da luz.


a·ma·re·le·cer |ê|a·ma·re·le·cer |ê|

- ConjugarConjugar

(amarelo + -ecer)
verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Tornar(-se) amarelo.

2. Tornar(-se) descorado, amarelecido. = DESBOTAR

3. [Figurado]   [Figurado]  Fazer perder ou perder o vigor. = EMPALIDECER


SinónimoSinônimo Geral: AMARELAR

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "amarelecimento" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...das plantas, injetando toxinas, o que prejudica o seu crescimento e ocasiona, por exemplo, amarelecimento e engruvinhamento

Em Caderno B

Ou seria um uso passivo, o natural amarelecimento das páginas por ter feito demorado estágio

Em O felino

detectada quando as folhas mais novas de uma planta apresentar clorose ( amarelecimento das folhas) internerval seguida de necrose (secagem das folhas) e crescimento desuniforme, além de...

Em www.sementedasartes.com.br

...Embrapa Tabuleiros Costeiros (Aracaju, SE) Viviane Talamini apresentou nesta quinta-feira (7) palestra sobre o amarelecimento letal do coqueiro durante a 6ª Conferência Nacional e 1ª Internacional em Defesa Agropecuária,...

Em Caderno B

Este hábito irá protegê-lo do irritante amarelecimento que ocorre frequentemente entre uma limpeza e outra..

Em limpezadacasa.blogs.sapo.pt
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



A palavra "bué" foi ou não aceite na Língua Portuguesa?
Não há nenhuma instituição ou entidade que possa aceitar ou não uma palavra na língua ou determinar o que é aceite. A partir do momento em que uma palavra é utilizada, sobretudo por um número elevado de falantes e com larga difusão geográfica, passa a ser um facto linguístico e cabe ao utilizador da língua decidir acerca da sua utilização ou não, consoante o seu conhecimento linguístico, a situação em que se encontra e o uso próprio que ele faz da língua. Mesmo os chamados erros ou o desrespeito por determinadas regras não deixam de ser factos linguísticos e de fazer parte da língua; se o falante tiver conhecimento de que se trata de um erro, pode é optar por o utilizar ou não.

Em relação à palavra bué, não é de um erro que se trata, mas de um advérbio e pronome que faz parte de um registo mais informal da língua, muitas vezes denominado calão, mas cujas fronteiras são difíceis de definir. Como outras palavras deste nível de língua, é considerado normal ou seu uso em contextos informais, sendo desaconselhado ou desadequado em situações mais formais.

A eventual dicionarização de palavras de nível informal (o registo de bué no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa em 2001 foi, de alguma forma, polémico) não torna uma palavra aceite ou não, pois faz parte do conhecimento linguístico dos falantes saber em que situação usar determinado nível de língua. O uso de níveis de língua diferentes está relacionado com o conhecimento das situações de comunicação e dos códigos de conduta social, que passa também pela utilização da língua (um exemplo claro deste conhecimento é o uso dos chamados palavrões, ou tabuísmos, cuja utilização em determinadas situações é considerada altamente reprovável).


pub

Palavra do dia

lã·-de·-ca·me·lo |ê|lã·-de·-ca·me·lo |ê|lã de ca·me·lo |ê|


nome feminino

Tecido de lã com fio de seda. = GINGELINA, GINGERLINA

Plural: lãs-de-camelo.Plural: lãs-de-camelo.

• Grafia no Brasil: lã de camelo.

• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: lã de camelo.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: lã-de-camelo


• Grafia em Portugal: lã-de-camelo.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/amarelecimento [consultado em 16-01-2022]