PT
BR
Pesquisar
Definições



alvéola-cinzenta

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alvéola-cinzentaalvéola-cinzenta
( al·vé·o·la·-cin·zen·ta

al·vé·o·la·-cin·zen·ta

)
Imagem

OrnitologiaOrnitologia

Pequena Ave passeriforme (Motacilla cinerea) da família dos motacilídeos, com o peito e ventre amarelos, cabeça cinzenta e garganta preta no macho e branca na fêmea.


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Pequena Ave passeriforme (Motacilla cinerea) da família dos motacilídeos, com o peito e ventre amarelos, cabeça cinzenta e garganta preta no macho e branca na fêmea.Imagem = ALVÉLOA-CINZENTA

etimologiaOrigem etimológica: alvéola + cinzenta, feminino de cinzento.
vistoPlural: alvéolas-cinzentas.
iconPlural: alvéolas-cinzentas.
alvéola-cinzentaalvéola-cinzenta

Auxiliares de tradução

Traduzir "alvéola-cinzenta" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.