PT
BR
Pesquisar
    Definições



    ajustamento

    A forma ajustamentopode ser [derivação masculino singular de ajustarajustar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    ajustamentoajustamento
    ( a·jus·ta·men·to

    a·jus·ta·men·to

    )


    nome masculino

    Ajuste.

    etimologiaOrigem etimológica: ajustar + -mento.
    Significado de ajustamento
   Significado de ajustamento
    ajustarajustar
    ( a·jus·tar

    a·jus·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Pôr ou ficar justo ou certo.DESAJUSTAR

    2. Pôr ou estar de acordo com algo (ex.: ajustou o vestido ao manequim; não demorou a ajustar-se à nova situação laboral). = ACOMODAR, ADAPTAR, ADEQUAR, CONCILIAR, CONVIR, HARMONIZARDESAJUSTAR

    3. Fazer acordo ou combinação entre partes. = ACERTAR, ACORDAR, ASSENTAR, COMBINAR, CONCERTAR, CONVENCIONAR


    verbo transitivo

    4. Fazer a regulação ou adaptação de peças ou de medidas (ex.: ajustar a lente; ajustar as peças da máquina). = ASSENTAR, REGULARDESAJUSTAR, DESREGULAR

    5. Contratar, tratar.

    6. Pagar um valor em dívida. = ACERTAR, LIQUIDAR, SALDAR


    verbo intransitivo

    7. Ficar de determinada forma (ex.: o vestido não ajusta bem). = CAIR


    verbo pronominal

    8. Ficar passivo ou resignado em relação a determinada situação (ex.: sempre foi um rebelde e nunca se ajustou). = CONFORMAR-SE, RESIGNAR-SEREBELAR-SE

    etimologiaOrigem etimológica: a- + justo + -ar.
    Significado de ajustar
   Significado de ajustar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ajustamento" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A palavra escalabilidade não consta no vosso dicionário! Esta é uma palavra muito usada no mundo da informática. A minha questão é saber se a palavra existe mesmo, ou se é mais uma das adaptações de palavras inglesas sem tradução para português!


    O FLIP4 considera errado contraofensiva, propondo contra-ofensiva. Todavia, segundo o Acordo Ortográfico Da Língua Portuguesa de 1990 ainda em vigor, pode ver-se na sua BASE XVI, Art.º 1.º, Alínea b) que a vossa proposta está errada. De facto, diz-se ali (só se emprega o hífen nos seguintes casos) «Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento: anti-ibérico, contra-almirante, infra-axilar, supra-auricular [...], semi-interno.»