PT
BR
Pesquisar
Definições



achatados

A forma achatadospode ser [masculino plural de achatadoachatado] ou [masculino plural particípio passado de achatarachatar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
achatarachatar
( a·cha·tar

a·cha·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Tornar ou ficar chato ou plano. = ALISAR, APLANAR

etimologiaOrigem etimológica:a- + chato + -ar.

achatadoachatado
( a·cha·ta·do

a·cha·ta·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se achatou.

2. Que não é muito saliente.

3. Que é mais largo que alto ou comprido (ex.: nariz achatado).

4. Que sofreu derrota ou humilhação. = HUMILHADO, REBAIXADO, VEXADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de achatar.

achatadosachatados

Auxiliares de tradução

Traduzir "achatados" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Na frase "Isto não lhe arrefece o ânimo", qual é o sujeito?
A frase que refere é apresentada na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, 14.ª ed., p. 126), como exemplo de uma frase em que um pronome demonstrativo (isto) tem função de sujeito. Há vários critérios para identificar o sujeito numa frase, nomeadamente critérios de concordância em número entre o sujeito e o verbo (o pronome isto implica, por exemplo, que o verbo esteja no singular).