PT
BR
    Definições



    abraçado

    A forma abraçadopode ser [masculino singular particípio passado de abraçarabraçar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    abraçadoabraçado
    ( a·bra·ça·do

    a·bra·ça·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se abraçou.

    2. Que se envolveu com os braços. = ABARCADO

    etimologiaOrigem:particípio de abraçar.

    Secção de palavras relacionadas

    abraçarabraçar
    ( a·bra·çar

    a·bra·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cingir com os braços.

    2. Dar um abraço em.

    3. Compreender; estender-se a.

    4. Admitir, aceitar, seguir.

    5. Cercar.


    verbo pronominal

    6. Dar abraços recíprocos.

    7. Aproximar-se de um ponto e segui-lo.

    etimologiaOrigem:a- + braço + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "abraçado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?