PT
BR
Pesquisar
Definições



Tapete

A forma Tapetepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de tapetartapetar], [terceira pessoa singular do imperativo de tapetartapetar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de tapetartapetar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tapetetapete
|ê| |ê|
( ta·pe·te

ta·pe·te

)
Imagem

Espécie de estofo fino com que se cobrem, adornam ou protegem pavimentos.


nome masculino

1. Espécie de estofo fino com que se cobrem, adornam ou protegem pavimentos.Imagem

2. Alcatifa.

3. [Figurado] [Figurado] Aquilo que reveste o chão ou uma superfície (ex.: tapete de flores, tapete de relva).

4. [Desporto] [Esporte] Superfície destinada a alguns desportos de combate (ex.: tapete de judo).Imagem


puxar o tapete

O mesmo que tirar o tapete.

tapete rolante

[Portugal] [Portugal] Superfície com um mecanismo que lhe pode conferir movimento contínuo, usada para mover automaticamente pessoas, bagagens, mercadorias ou outros materiais. (Equivalente no português do Brasil: esteira rolante.)Imagem

tirar o tapete

Retirar a ajuda ou o apoio anteriormente dado a alguém.

etimologiaOrigem etimológica:latim tapes, -etis ou tapete, -etis.
Confrontar: topete.
tapetartapetar
( ta·pe·tar

ta·pe·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Atapetar.

etimologiaOrigem etimológica:tapete + -ar.
TapeteTapete

Auxiliares de tradução

Traduzir "Tapete" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Vi a definição de ideal e constava "conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa". Queria confirmar com vocês, no caso, se o verbo "poder" não deveria conjugar com "conjunto"? Desta forma, seria "o conjunto não pode" ao invés de "o conjunto não podem". Ou existe a possibilidade de se concordar com "perfeições"? Me soa como o mesmo caso de conjugar "a maioria", em que também o verbo vai para o singular.
A definição referida ("conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa") não é uma frase completa. O pronome relativo "que", refere-se a "perfeições" e não ao "conjunto", isto é, são as "perfeições que não podem ter realização completa" e não o "conjunto". Seria, no entanto, possível e correcta outra formulação, se o foco estivesse no "conjunto [...] que não pode ter realização completa", mas cremos que, neste caso, a definição teve intenção de se focar nas "perfeições que não podem ter realização".
Note-se que as definições de dicionário geralmente não têm frases completas, nem verbo principal. Como se trata da definição de um nome ou substantivo, a definição é um grupo nominal, Se integrarmos este grupo nominal numa frase completa, o verbo principal concordará preferencialmente com o núcleo do sintagma nominal (ex.: [o conjunto imaginário de [perfeições que não podem ter realização completa]] pode ser chamado de ideal). Nesse caso, seria um caso de concordâncias em frases com dois núcleos nominais, ligados normalmente por preposição, assunto sobre o qual poderá consultar a resposta à dúvida concordâncias com grupos nominais de estrutura complexa.