Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Sua

suasua | pron. poss.
fem. sing. de seuseu
3ª pess. sing. pres. ind. de suarsuar
2ª pess. sing. imp. de suarsuar
Será que queria dizer suã?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

su·a su·a


pronome possessivo

Flexão feminina de seu.


seu seu 1


determinante e pronome possessivo

1. Possessivo da 3.ª pessoa, também empregado em vez de vosso.

2. Dele; dela; deles; delas.

3. De vós (ex.: como está seu pai?).

4. De si próprio (ex.: ela protege-o com dinheiro seu).

5. Adoptado, usado, seguido (ex.: tem as suas máximas).

6. Que lhe pertence; relativo a cada um em particular (ex.: pôs os livros nos seus lugares da estante).

7. Estimado, preferido.

8. Proveniente de si (ex.: isso não parece seu; essa não parece sua).

9. Expletivamente (ex.: o negócio tem as suas dificuldades).

nome masculino

10. O que pertence a alguém: (ex.: dar o seu a seu dono).

11. Posse, fortuna (ex.: não ter nada de seu).

12. Redução popular em próclise, de senhor (ex.: Como vai, seu Jaime?).


seus
nome masculino plural

13. Os parentes, a família (ex.: como passam todos os seus?).ALHEIOS

14. Partidários; companheiros.

Feminino: sua.Feminino: sua.

seu seu 2


(redução de senhor)
nome masculino

[Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Tratamento respeitoso (ex.: tudo bem, seu Jorge?). = SENHOR


su·ar su·ar

- ConjugarConjugar

(latim sudo, -are)
verbo intransitivo

1. Estar em suor; libertar suor. = PERSPIRAR, TRANSPIRAR

2. Verter um líquido. = DESTILAR, RESSUDAR, RESSUMBRAR

3. [Figurado]   [Figurado]  Trabalhar muito. = AFADIGAR-SE, LIDAR

verbo transitivo

4. Deitar pelos poros. = TRANSPIRAR

5. Expelir à maneira de suor. = DESTILAR

6. Adquirir ou conseguir à custa do suor ou do trabalho.

Confrontar: soar.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "Sua" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Valdano iniciou a sua carreira profissional no CA Newell’s Old Boys, onde conquistou o Metropolitano de 1974..

Em TopaTudo

vida contemplativa através da oração mental e pela sua atuação durante a Contra Reforma ..

Em Geopedrados

...2 'Levanta-te e põe-te a caminho da grande cidade de Nínive e anuncia-lhe que sua perversidade

Em Blog da Sagrada Família

Como todo jovem ambicioso de sua época, Francisco desejava conquistar, além da fortuna, também a fama e o título de...

Em Blog da Sagrada Família

» Pelo seu interesse, cita-se este excerto da sua fundamentação: «f) Quanto à acusação particular, exigida para determinados tipos de crimes, constituindo um...

Em Patologia Social
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Inseri, no vosso corrector ortográfico, a palavra “desejante” que, há tempos, vi escrita, erradamente, em vez do adjectivo “desejoso”. Para surpresa minha, o citado corrector, no português de Portugal, não acusa o erro.
A palavra desejante, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, está averbada no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e apresenta-se correctamente formada (através da aposição do sufixo -ante ao verbo desejar), daí a sua inclusão no léxico do corrector ortográfico do FLiP. O adjectivo desejante, cujo uso é bastante frequente (como se pode verificar através de pesquisas em corpora e motores de busca da Internet), partilha do significado do adjectivo desejoso (ex.: ela é uma pessoa desejosa de conhecimento = ela é uma pessoa desejante de conhecimento), apesar de este ser mais frequente e estar já consagrado pelo uso. Ambos resultam de processos regulares de derivação no português, pela junção, respectivamente, do sufixo -ante ao radical de um verbo e do sufixo -oso ao radical de um substantivo.



Gostaria de saber se existe alguma regra de fonética para o plural de palavras tais como: fogo, poço, jogo... É que eu fui ensinado a pronunciar: fógos, póços, jógos... ao invés de fôgos, pôços, jôgos... (os acentos estão só como indicadores de fonética). É que recentemente tenho ouvido alguns jornalistas pronunciar estas palavras com entoação "ô"...? Agradecia que me esclarecessem esta dúvida.
Não existe oficialmente nenhuma regra fonética em português que dê conta da alternância vocálica entre o singular e o plural de palavras como fogo, poço, jogo, contorno, despojo, esforço, imposto, ovo, tijolo, troço.

As gramáticas e os prontuários incluem estas palavras em listas de vocábulos cuja vogal tónica, no singular, é o o fechado /ô/ mas que no plural se transforma em o aberto /ó/. Há, no entanto, muitos casos em que o singular e o plural mantêm o mesmo o fechado, como por exemplo acordo(s) /ô/, gosto(s) /ô/ ou sopro(s) /ô/ (pode encontrar mais exemplos na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra, p. 184). Essas listas são relativamente extensas e difíceis de memorizar, o que pode estar na origem de dúvidas relativas à pronúncia desses termos.

Na sua Moderna Gramática Portuguesa (p. 124), Evanildo Bechara afirma que se tem recorrido à etimologia latina desses termos e ao paralelismo com a língua espanhola para desfazer hesitações de pronúncia, mas que tal não esclarece todas as dúvidas.

No artigo "Histórias de O", Ernesto d'Andrade faz a revisão de vários estudos desta alternância em português e fornece uma análise mais técnica, com base fonológica, deste fenómeno.

O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa contém indicações de pronúncia, tanto no singular, quanto no plural dessas palavras.

pub

Palavra do dia

ar·tão ar·tão


(grego ártos, -ou, bolo ou pão de farinha de trigo)
nome masculino

[Pouco usado]   [Pouco usado]  Alimento feito de massa de farinha de cereais cozida num forno. = PÃO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Sua [consultado em 16-10-2021]