PT
BR
Pesquisar
Definições



Senha

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
senhasenha
|â| ou |ê| |ê|
( se·nha

se·nha

)
Imagem

Pequeno papel numerado, ou equivalente digital, que determina a ordem de atendimento num estabelecimento ou serviço.


nome feminino

1. Gesto combinado entre duas ou mais pessoas. = SINAL

2. Documento que comprova que se recebeu algo (ex.: senha de penhor). = CAUTELA, RECIBO

3. Bilhete que se dá no teatro aos espectadores que dele saem momentaneamente, e com o qual poderão entrar de novo. = CONTRAMARCA

4. Documento que mostra ter pago as respectivas propinas quem pretende fazer certos exames ou actos.

5. Pequeno papel numerado, ou equivalente digital, que determina a ordem de atendimento num estabelecimento ou serviço.Imagem

6. [Botânica] [Botânica] Género de árvores do Congo.

7. [Informática] [Informática] Sequência de caracteres alfanuméricos que permite o acesso a dados ou sistemas informáticos protegidos. = PALAVRA-PASSE

8. [Militar] [Militar] Palavra que se junta ao nome do santo, na frase que serve para as rondas e as sentinelas se reconhecerem.

etimologiaOrigem etimológica:latim signa, -arum, plural neutro de signum, -i, sinal, marca.
SenhaSenha

Auxiliares de tradução

Traduzir "Senha" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.