PT
BR
    Definições



    Será que queria dizer ?

    A forma pode ser [feminino singular de sãosão], [adjectivo de dois géneros, nome de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros, nome de dois géneros e substantivo masculino] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    11


    nome feminino

    [Regionalismo] [Regionalismo] Verme da carne de porco mal curtida. = VAREJA

    etimologiaOrigem: etimologia obscura.
    Significado de sãSignificado de sã

    Secção de palavras relacionadas

    22


    adjectivo de dois géneros, nome de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros, nome de dois géneros e substantivo masculino

    [Etnologia] [Etnologia] O mesmo que bosquímano.

    etimologiaOrigem: hotentote san.
    Significado de sãSignificado de sã

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: cã.
    são1são1


    adjectivoadjetivo

    1. Que tem saúde. = SADIO, SAUDÁVEL

    2. Que não tem ferida ou lesão. = ILESO, INCÓLUME

    3. Que recuperou de uma doença. = CURADO

    4. Sem defeito.

    5. Que não está podre (ex.: fruta sã).

    6. Verdadeiro; puro; perfeito.

    7. Íntegro; justo; sincero; recto.

    8. Salutar, sensato.


    nome masculino

    9. Parte sã de um organismo ou objecto.


    são e salvo

    Sem danos ou livre de perigo.

    etimologiaOrigem: latim sanus, -a, -um.
    vistoFeminino: sã. Plural: sãos.
    iconFeminino: sã. Plural: sãos.
    Significado de sãoSignificado de são

    Secção de palavras relacionadas

    são2são2


    adjectivo masculinoadjetivo masculino

    Usa-se antes do nome masculino de um santo começado por consoante (ex.: São João).

    etimologiaOrigem: redução de santo.
    vistoFeminino: santa.
    iconFeminino: santa.
    Significado de sãoSignificado de são

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: santo.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "SÃ" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Gostaria de saber o porque se usa tanto apartir de ou concerteza sendo que o correto é a partir de e com certeza ?