PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

xama

chama | n. f. | n. m.

Acto ou efeito de chamar....


xama | n. 2 g. | adj. 2 g.

Indivíduo dos xamas, povo indígena da região do rio Ucaiáli, no Peru....


xama | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos muscicapídeos, do género Copsychus....


xamã | n. 2 g.

Indivíduo que se considera ter poderes especiais, em geral mágicos, curativos ou divinatórios, especialmente em comunidades xamanistas....


Ave passeriforme (Copsychus superciliaris) da família dos muscicapídeos....


Ave passeriforme (Copsychus albiventris) da família dos muscicapídeos....


xama-indiano | n. m.

Ave passeriforme (Copsychus malabaricus) da família dos muscicapídeos....


xama-preto | n. m.

Ave passeriforme (Copsychus cebuensis) da família dos muscicapídeos....


Ave passeriforme (Copsychus pyrropygus) da família dos muscicapídeos....


Ave passeriforme (Copsychus luzoniensis) da família dos muscicapídeos....


Ave passeriforme (Copsychus niger) da família dos muscicapídeos....


Ave passeriforme (Copsychus stricklandii) da família dos muscicapídeos....


chama | n. f.

Parte luminosa e ardente que soltam de si as matérias em combustão....



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas