PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    vomitarmos

    Que vomita raios; que lança fogo; que arremessa projécteis....


    flamívomo | adj.

    Que vomita chamas (ex.: dragão flamívomo; fúria flamívoma)....


    ignívomo | adj.

    Que vomita fogo (ex.: olhos ignívomos)....


    omnívomo | adj.

    Que vomita tudo quanto absorve....


    lançado | n. m. | adj.

    Coisa vomitada....


    vomitivo | adj. | n. m.

    Que faz vomitar....


    vómito | n. m.

    Acto ou efeito de vomitar....


    vomitório | n. m. | adj.

    Substância medicamentosa que provoca o vómito....


    émese | n. f.

    Acto ou efeito de vomitar....


    ânsia | n. f.

    Perturbação acompanhada por dificuldade em respirar....


    mico | n. m.

    Designação comum a vários macacos de pequeno porte e cauda comprida....


    emetofobia | n. f.

    Receio patológico de vomitar....


    vomitador | adj. n. m.

    Que ou aquele que vomita....


    gregue | n. m.

    Vómito (ex.: sentir um acesso de gregue)....


    gregório | n. m. | adj.

    Brinquedo de crianças, espécie de moinho de papel....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?


    Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?