PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    vibraste

    sonoro | adj.

    Que produz ou é capaz de produzir sons....


    vibrátil | adj. 2 g.

    Que vibra (ex.: células vibráteis; energia vibrátil; narrativa vibrátil)....


    altura | n. f. | n. f. pl.

    Dimensão de alto a baixo....


    palanestesia | n. f.

    Abolição da sensibilidade táctil às vibrações....


    palestesia | n. f.

    Sensibilidade às vibrações....


    pénula | n. f.

    Pena com que no século XIII os jograis tocavam cítara e com que, na Antiguidade, se faziam vibrar outros instrumentos....


    sismógrafo | n. m.

    Instrumento que mede a vibrações produzidas pelos tremores de terra....


    estalo | n. m.

    Ruído do vidro que se racha, do chicote que vibra, do trovão, etc....


    ondulação | n. f.

    Movimento do que ondula ou descreve linhas paralelas ou curvas concêntricas....


    suspensão | n. f.

    Acto ou efeito de suspender....


    Dispositivo rotativo, geralmente composto por um disco ou cilindro com buracos à volta da circunferência, que permite visualizar uma sequência de imagens fixas dando a ilusão de movimento....


    audiofone | n. m.

    Aparelho acústico que permite aos surdos receber as vibrações sonoras através das paredes ósseas do labirinto....


    fonocaptor | n. m.

    Aparelho que transforma as vibrações acústicas da agulha de um fonógrafo em tensões eléctricas e as transmite a um altifalante....


    fonografia | n. f.

    Representação dos sons das palavras....


    microfone | n. m.

    Instrumento que transforma as vibrações sonoras em oscilações eléctricas, o que permite a ampliação de sons. (Também se diz, abreviadamente, micro.)...



    Dúvidas linguísticas


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?


    Na frase: Nós convidámo-vos, o pronome é enclítico, o que obriga à omissão do -s final na desinência -mos ao contrário do que o V. corrector on-line propõe: Nós convidamos-vos, o que, certamente, é erro. Nós convidamos-vos, Nós convidámos-vos, Nós convidamo-vos, Nós convidámo-vos: afinal o que é que está correcto?