PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    valoras

    aleatório | adj.

    Que depende de acontecimento incerto....


    ambivalente | adj. 2 g.

    Que é dotado de ambivalência....


    plurívoco | adj.

    Que tem vários valores ou vários sentidos (ex.: linguagem plurívoca)....


    Cujo preço ou valor é definido por uma convenção ou depende de factores externos (ex.: valores forfetários)....


    ad valorem | loc.

    De acordo com o valor, proporcionalmente ao valor, segundo o valor....


    multívoco | adj.

    Que tem vários valores ou vários sentidos (ex.: discurso multívoco)....


    CIF | adj. 2 g. 2 núm.

    Que inclui o custo da mercadoria com seguro e transporte (ex.: cláusula CIF; preço CIF; valores CIF)....


    encaixe | n. m.

    Acto de encaixar....


    cheque | n. m.

    Documento que representa uma ordem de pagamento à vista sobre casa onde se tem valores....


    deve | n. m.

    Existência (em casa comercial)....


    existência | n. f. | n. f. pl.

    Acto de existir; estado do que é ou do que existe....


    imparidade | n. f.

    Qualidade daquilo que é ímpar....


    importante | adj. 2 g. | n. m.

    Que tem importância, valor ou mérito....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho dúvidas na utilização de ter de e ter que.