PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    trado

    verrumão | n. m.

    Verruma grande e grossa....


    trado | n. m.

    Instrumento de que se servem os carpinteiros e tanoeiros, para abrir grandes furos....


    sebeiro | n. m.

    Espécie de brocha de que os calafates se servem para untar com sebo as brocas, trados, etc....


    tradar | v. tr. e intr.

    Furar com trado....


    tradear | v. tr. e intr.

    Furar com trado....


    tradinha | n. f.

    Pequeno instrumento, geralmente de ferro, que serve para abrir furos na madeira....


    trair | v. tr. | v. pron.

    Enganar com traição....


    gonete | n. m.

    Instrumento para fazer furos....



    Dúvidas linguísticas


    A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?


    Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.