PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tornes

    afeado | adj.

    Que se tornou feio....


    Tornado chamorro; semelhante a chamorro....


    Diz-se de fêmea que se tornou estéril, ainda que temporariamente....


    Que se aperfeiçoou ou tornou mais perfeito....


    azedado | adj.

    Que se tornou azedo....


    avelhado | adj.

    Que se vai tornando velho....


    Da reflexão da luz ou a ela relativo....


    correpto | adj.

    Tornado breve de longo (sílaba)....


    cortiçado | adj.

    Forrado, coberto de cortiça....


    enevoado | adj.

    Cheio de névoa; toldado; obscurecido....


    entalicado | adj.

    Diz-se do alimento mal cozido, encruado e da carne que teve uma fervura antes de ser assada, para a tornar mais tenra....


    Tornado vinagre; que sabe a vinagre; azedo....


    firmado | adj.

    Tornado firme, estável, apoiado....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Gostaria de saber porque é que deve ser mesmo utilizado plural na concordância do substantivo Estados Unidos. Exemplo: os Estados Unidos são o país... ou devemos usar: o Estados Unidos é o país…?