PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    topográfico

    Relativo ou pertencente à topografia....


    altimetria | n. f.

    Estudo ou técnica da medição de altitudes....


    caminhamento | n. m.

    Distância entre duas estações, num levantamento topográfico....


    Espécie de bússola que determina a declinação da agulha magnética, usada em levantamentos topográficos, na orientação da prancheta....


    cartografia | n. f.

    Arte de traçar mapas geográficos ou topográficos....


    taqueógrafo | n. m.

    Aparelho empregado nos trabalhos topográficos....


    prancheta | n. f.

    Pequena prancha; prancha estreita e delgada....


    catena | n. f.

    Sucessão de solos com a mesma idade e proveniência, mas com características diferentes devido à variação topográfica....


    estaca | n. f.

    Primeiro marco de uma distância medida através de um levantamento topográfico....


    alidada | n. f.

    Régua móvel, de madeira ou metal, que roda sobre um eixo, munida de uma pínula em cada extremidade, para um observador visar objectos cuja direcção se deseja fixar em desenho topográfico....


    alidade | n. f.

    Régua móvel, de madeira ou metal, que roda sobre um eixo, munida de uma pínula em cada extremidade, para um observador visar objectos cuja direcção se deseja fixar em desenho topográfico....


    base | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

    Linha recta medida com rigor, a que se referem todas as outras no levantamento topográfico ou na triangulação....


    Aparelho destinado a medir as distâncias numa carta topográfica....


    curvímetro | n. m.

    Instrumento para medir as distâncias nas cartas topográficas....


    planimetria | n. f.

    Estudo ou técnica da medição das superfícies planas....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Procurei a definição para a palavra invariavelmente, contudo, não a localizei no dicionário. Apenas encontrei invariável. O que muda com o acréscimo de -mente?