PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

timaliídeo

tagarelinha | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. ou f.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos timaliídeos, do género Spelaeornis....


tagarela | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f. | n. m. ou f.

Designação dada a várias espécies de aves passeriformes da família dos timaliídeos....


cimitarra | n. f.

Designação dada a várias espécies de aves passeriformes da família dos timaliídeos....


timali | n. m.

Designação dada a várias espécies de aves passeriformes, em especial da família dos timaliídeos e dos zosteropídeos....


timaliídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos timaliídeos....


Ave passeriforme (Pomatorhinus bornensis) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Melanocichla calva) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Melanocichla lugubris) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Erythrogenys hypoleucos) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Pomatorhinus horsfieldii) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Erythrogenys mcclellandi) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Melanocichla calva) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Pomatorhinus melanurus) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Cyanoderma chrysaeum) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Erythrogenys erythrogenys) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Erythrogenys hypoleucos) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Pomatorhinus horsfieldii) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Stachyris maculata) da família dos timaliídeos....



Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.


Ver todas