PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    supremo

    hedónico | adj.

    Relativo ao hedonismo ou a doutrina filosófica que faz do prazer um bem supremo e objecto da vida....


    pânteo | adj.

    Que reúne os símbolos ou atributos de muitas divindades....


    Máxima do direito público em Roma para significar que todas as leis particulares devem ter em vista o bem colectivo....


    télico | adj.

    Relativo a um processo ou a uma acção que evolui até atingir uma finalidade, após a qual cessa o processo ou a acção (ex.: aspecto télico; verbo télico)....


    Palavras de Deus a Moisés no monte Sinai, indicando que é o Ser dos seres, o Ente Supremo....


    alvazir | n. m.

    Alcaide, magistrado supremo....


    arquitecto | n. m.

    O mesmo que Supremo Arquitecto....


    providência | n. f.

    Disposição ou medida que se toma para resolver ou dar continuidade a um assunto....


    sinédrio | n. m.

    Supremo conselho, entre os hebreus....


    soberana | n. f.

    Mulher que exerce o supremo governo de um Estado; rainha, imperatriz....


    sobregoverno | n. m.

    Suprema direcção; governo principal; mando superior....


    vixnuísmo | n. m.

    Conjunto das doutrinas e das práticas relativas a Vixnu; uma das principais formas do hinduísmo....


    xógum | n. m.

    Líder militar supremo, no Japão, que chegou a suplantar o poder do imperador....


    zaco | n. m.

    Supremo sacerdote budista....


    buda | n. m.

    No budismo, designação dada a quem alcança um estádio de iluminação ou sabedoria suprema....


    eudemonia | n. f.

    Teoria moral fundada na ideia da felicidade concebida como bem supremo....


    eudaimonía | n. f.

    Teoria moral fundada na ideia da felicidade concebida como bem supremo....




    Dúvidas linguísticas


    Qual destas duas frases está correcta: Fomos nós quem chegou primeiro. ou Fomos nós quem chegámos primeiro.?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.