PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sulfatação

lipes | adj.

Diz-se da pedra de sulfato de cobre....


alume | n. m.

Sulfato duplo de alumínio e potássio....


alúmen | n. m.

Sulfato duplo de alumínio e potássio....


alumiana | n. f.

Sulfato anidro de alumina....


aluminite | n. f.

Sulfato de alumina que se apresenta em massas de superfícies lisas e brancas....


biritina | n. f.

Sulfato natural de bário....


andorite | n. f.

Sulfato natural de prata, chumbo e antimónio....


colcotar | n. m.

Peróxido de ferro, obtido pela calcinação do sulfato....


gipso | n. m.

Sulfato natural hidratado de cal....


sulfato | n. m.

Sal que resulta da combinação do ácido sulfúrico com uma base....


ume | adj. 2 g. | n. m.

Designação de uma pedra que é um sulfato de alumina e potassa....


anidrite | n. f.

Sulfato de cálcio anidro, mais denso que o gesso....


caparrosa | n. f.

Antiga designação comum a vários sulfatos: caparrosa branca (sulfato de zinco); caparrosa azul (sulfato de cobre); caparrosa verde (sulfato de ferro)....


milherite | n. f.

Sulfato de níquel mineral....


quinino | n. m.

Sulfato de quinina....



Dúvidas linguísticas



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).




Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.

Ver todas