PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    septos

    ferronha | adj. f.

    Diz-se da noz cujo miolo está muito agarrado à casca ou que tem os septos muito recortados, dificultando a extracção da amêndoa....


    loculicida | adj. 2 g.

    Diz-se do fruto cujos septos são deiscentes....


    obcorrente | adj. 2 g.

    Diz-se dos septos divisórios do fruto....


    septiforme | adj. 2 g.

    Que tem sete formas ou configurações....


    inter-radicular | adj. 2 g.

    Que está entre as raízes (ex.: espaço inter-radicular; septo inter-radicular)....


    Diz-se da deiscência dos frutos quando a rotura se dá no septo, o qual fica livre e inteiro....


    locular | adj. 2 g.

    Que tem lóculos separados por septos....


    septicida | adj. 2 g.

    Designativo de deiscência dos frutos, quando se faz entre as duas lâminas dos septos....


    diálise | n. f.

    Separação das substâncias colóides dissolvidas em líquido, pela difusão através do septo....


    mediastino | n. m. | adj.

    Septo que separa as pleuras entre si e da coluna vertebral....


    fragma | n. m.

    Nome dado por Linck aos septos transversais dos frutos....


    basidiomiceto | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Ordem de fungos de hifas com septos, a que pertence o cogumelo....


    ficomiceto | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Ordem de fungos de hifas sem septos....


    basidiomicete | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    Ordem de fungos de hifas com septos, a que pertence o cogumelo....


    ficomicete | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    Ordem de fungos de hifas sem septos....


    pepónide | n. f.

    Fruto carnudo que contém um ou muitos septos polispermos, como a abóbora....


    Presença de ar no mediastino, septo que separa as pleuras entre si e da coluna vertebral....


    aneurisma | n. m.

    Dilatação permanente de uma parte de um vaso sanguíneo, geralmente uma artéria (ex.: aneurisma cerebral; aneurisma da aorta)....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual das expressões é a mais correcta? - "É suposto que o cão regresse a casa"; - "Supõe-se que o cão regresse a casa"; - "É suposto o cão regressar a casa"