PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sargaço

    argaço | n. m.

    Sargaço; alga....


    sargaceiro | n. m.

    Homem que se emprega na apanha do sargaço....


    sargaço | n. m.

    Planta fucácea marinha....


    vareque | n. m.

    Designação genérica de todas as plantas marinhas da família das algas; sargaço....


    fucácea | n. f. | n. f. pl.

    Família de algas a que pertence o sargaço....


    fuco | n. m.

    Sargaço....


    enguia | n. f.

    Peixe fisóstomo murenídeo, de carne delicada, de corpo alongado e barbatanas reduzidas, de pele viscosa e escorregadia, que vive nos rios, mas cuja postura tem lugar no mar dos Sargaços, no meio do Atlântico Norte....


    sargaçal | n. m.

    Local onde crescem sargaços....


    redanho | n. m.

    Aparelho de rede para apanhar sargaço....


    redenho | n. m.

    Aparelho de rede para apanha de sargaço....


    graveto | n. m. | n. m. pl.

    Ancinho para apanhar sargaço....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A comunicação social (falada e escrita) tem vindo a vulgarizar as palavras negoceio, negoceias, negoceie, etc. Há alguma fonte fidedigna que legitime esta maneira irregular de conjugar o verbo negociar?