PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sanã

sanã | n. f.

Designação dada a várias aves gruiformes da família dos ralídeos, em especial do género Laterallus....


saná | n. f.

Designação dada a várias aves gruiformes da família dos ralídeos, em especial do género Laterallus....


Ave gruiforme (Rallina canningi) da família dos ralídeos, de pelagem acastanhada na cabeça, no pescoço, na zona dorsal e na zona torácica, com riscas pretas e brancas na parte inferior, junto às patas....


Ave gruiforme (Laterallus flaviventer) da família dos ralídeos....


Ave gruiforme (Mustelirallus albicollis) da família dos ralídeos....


Ave gruiforme (Rufirallus viridis) da família dos ralídeos....


sanã-cinza | n. f.

Ave gruiforme (Laterallus spiloptera) da família dos ralídeos....


Ave gruiforme (Laterallus levraudi) da família dos ralídeos....


sanã-marrom | n. f.

Ave gruiforme (Zapornia akool) da família dos ralídeos....


sanã-parda | n. f.

Ave gruiforme (Laterallus melanophaius) da família dos ralídeos....


sanã-preta | n. f.

Ave gruiforme (Laterallus jamaicensis) da família dos ralídeos....


sanã-ruiva | n. f.

Ave gruiforme (Laterallus ruber) da família dos ralídeos....


Ave gruiforme (Laterallus leucopyrrhus) da família dos ralídeos....


Ave gruiforme (Laterallus fasciatus) da família dos ralídeos....


Ave gruiforme (Neocrex colombiana) da família dos ralídeos....


Ave gruiforme (Laterallus xenopterus) da família dos ralídeos....


Ave gruiforme (Mustelirallus albicollis) da família dos ralídeos....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas