PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

revirámos

obringente | adj. 2 g.

Que tem boca ou entrada revirada....


escápula | n. f.

Prego de cabeça revirada....


ectrópio | n. m.

Reviramento do bordo livre da pálpebra para fora do olho....


Desenvolvimento de órgãos vegetais que se manifestam em forma de cartucho....


rompão | n. m.

Ponta revirada na extremidade das ferraduras traseiras....


maçacote | n. m.

Cimento de cal que se usa para revestir pisos de terra....


entrópio | n. m.

Reviramento do bordo livre da pálpebra para dentro do olho....


eversão | n. f.

Reviramento de dentro para fora....


revirado | adj. | n. m.

Diferente; inteiramente oposto....


reviralho | n. m.

Mudança política brusca ou no sentido da oposição; reviravolta política....


revirão | n. m.

Tira de couro na parte traseira do calçado....


remelgado | adj. n. m.

Que ou quem tem o rebordo da pálpebra revirado....


labroso | adj.

Diz-se da concha que tem os bordos espessos e revirados....


arrebitar | v. tr. e pron. | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

Virar ou virar-se para cima a ponta ou a extremidade....


revirar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Virar outra vez; virar do avesso....


soçobrar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron. | v. intr.

Virar violentamente de baixo para cima ou vice-versa....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.

Ver todas