PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

prendar

Que não tem prendas, talento ou habilidade....


dotado | adj.

Que recebe ou recebeu dote....


prendado | adj.

Que recebeu prenda ou dádiva....


irrealista | adj. 2 g.

Que não corresponde à realidade ou não se prende ao real....


ganchudo | adj.

Que tem a forma de ou é semelhante a um gancho....


aloquete | n. m.

Fechadura móvel, geralmente dotada de um anel metálico, que prende ou segura algo e que se abre por meio de chave ou de código....


armão | n. m.

Peça a que se prende a lança de uma viatura de tracção animal....


arriosta | n. f.

Pedra a que se prende arame entrançado para segurar ramadas....


arinque | n. m.

Cabo que prende a bóia à âncora....


cairo | n. m.

Filamento do entrecasco do coco....


calceta | n. f. | n. m.

Argola de ferro que, cingindo a perna dos condenados a trabalhos públicos, remata o grilhão que os prende....


calime | n. m.

A parte delgada do navio, entre a linha de água e o gio grande....


chavelhão | n. m.

Peça de ferro onde prende o cambão do arado....


fuzilhão | n. m.

Peça metálica da fivela, a que se prende cinto, correia ou afim....


gancho | n. m.

Ferro curvo de que se suspende ou com que se agarra alguma coisa....


ilhapa | n. f.

O laço que se prende à argola (entre gaúchos)....


laçador | n. m.

Aquele que prende cavalos a laço....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas